Translation of "reconcile to" in Italian


How to use "reconcile to" in sentences:

I felt obliged to speak about it in the United States because it is essential for the Church to reconcile, to prevent, to help and also to see guilt in these problems, so I will essentially say the same things as I said in America.
Mi sono sentito in dovere di parlarne lì perché è di fondamentale importanza per la Chiesa riconciliare, prevenire, aiutare e anche riconoscere le colpe in questi problemi. Dirò l’essenziale, le stesse cose che ho detto in America.
20 and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his cross.
20 e per mezzo di lui riconciliare a sé tutte le cose, rappacificando con il sangue della sua croce, cioè per mezzo di lui, le cose che stanno sulla terra e quelle nei cieli.
To reconcile to himself all who were destined to die because of sin God took the loving initiative of sending his Son that he might give himself up for sinners.
Per riconciliare con sé tutti gli uomini votati alla morte a causa del peccato, Dio ha preso l'iniziativa amorevole di mandare suo Figlio perché si consegnasse alla morte per i peccatori.
The born referee – who could be a woman, for this is a category in which many women attain levels of excellence – wants to decide, to settle, to reconcile, to get agreement.
L’uomo-nato-arbitro – o la donna: questa è una categoria dove molte femmine arrivano a livelli d’eccellenza – vuole decidere, stabilire, pacificare, mettere d’accordo. Anzi: dirimere.
Redemption has a cosmic aspect because God is pleased through Christ “to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his cross” (Col 1:20).
La redenzione ha un aspetto cosmico, perché Dio si compiace in Cristo di «riconciliare a sé tutte le cose, rappacificando con il sangue della sua croce, cioè per mezzo di lui, le cose che stanno sulla terra e quelle nei cieli212.
For in him all the fullness of God was pleased to dwell, and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or heaven, making peace by the blood of his Cross” (Col 1:16-17, 19-20).
Perché piacque a Dio di far abitare in lui ogni pienezza e per mezzo di lui riconciliare a sé tutte le cose, rappacificando con il sangue della sua croce, cioè per mezzo di lui, le cose che stanno sulla terra e quelle nei cieli (Col 1, 16-17. 19-20).
Good food, great location and the simplicity of the people that reconcile to life.
Buona cucina, ottima posizione e la semplicità delle persone che riconciliano alla vita.
But also keen to reconcile, to make an effort to pursue who she really was.
Arrabbiata per l'abbandono, ma anche desiderosa di riavvicinarsi, di fare uno sforzo per scoprire chi era realmente.
Petty-bourgeois democrats are distinguished by an aversion to class struggle, by their dreams of avoiding it, by their efforts to smooth over, to reconcile, to remove sharp corners.
Il tratto proprio dei democratici piccolo-borghesi è la ripugnanza per la lotta di classe, il sogno di farne a meno, l'aspirazione a spianare e a conciliare, a smussare gli angoli acuti.
In fact, ‘all things hold together in him', since ‘in him all the fullness of God was pleased to dwell, and through him to reconcile to himself all things' (v. 20).
Infatti, ogni cosa “ha consistenza in lui”, perché “piacque a Dio di fare abitare in lui ogni pienezza e per mezzo di lui riconciliare a sé tutte le cose” (ibid. 1, 20).
For in him all the fullness of God was pleased to dwell, and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his cross.”
Perché piacque a Dio di fare abitare in lui ogni pienezza e per mezzo di Lui riconciliare a sé tutte le cose, riappacificando con il sangue della sua Croce, cioè per mezzo di Lui, le cose che stanno sulla terra e quelle nei cieli” [46].
In fact, "all things hold together in him, " since "in him all the fullness of God was pleased to dwell, and through him to reconcile to himself all things" (v. 20).
Infatti, ogni cosa «ha consistenza in lui, perché «piacque a Dio di fare abitare in lui ogni pienezza e per mezzo di lui riconciliare a sé tutte le cose (Col 1, 20).
For in him all the fullness of God was pleased to dwell, and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his Cross" (Col 1:13-14, 19-20).
Piacque a Dio di far abitare in lui ogni pienezza e per mezzo di lui riconciliare a sé tutte le cose, pacificando col sangue della sua croce, cioè per mezzo di lui, le cose che stanno sulla terra e quelle nei cieli. (Col 1, 13-14. 19-20.)
19For God was pleased to have all his fullness dwell in him, 20and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross.
19 Perché piacque a Dio di fare abitare in lui ogni pienezza 20 e per mezzo di lui riconciliare a sé tutte le cose, rappacificando con il sangue della sua croce, cioè per mezzo di lui, le cose che stanno sulla terra e quelle nei cieli.
To reconcile, to unite the dictatorship of the bourgeoisie and the dictatorship of the proletariat!
Conciliare, unificare la dittatura della borghesia con la dittatura del proletariato!
I think our mission is to reconcile, to reintegrate science and the arts, because right now, there's a schism that exists in popular culture.
di riconciliare, di reintegrare scienze e arti, perché ora c'è uno scisma nella cultura popolare.
3.7511069774628s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?